נעים מאוד.
אני מיכל אלכסנדר,
כותבת תוכן אנושית מאוד (בכל המובנים).
אני כאן כדי להקשיב לכם ולהשמיע את הקול שלכם באופן אותנטי – בתכנים מדויקים, מקוריים ואמינים, תוצר של חשיבה אנושית במיטבה.
ארגונים וחברות, גדולים וקטנים, ותיקים וחדשים, בכל התחומים!
שדרוג ותיקון תכנים שנכתבו/תורגמו בידי AI ולא תמיד קלעו למטרה…
תוכן שנוגע בקהלי היעד בדיוק בנקודות הנכונות, ומניע אותם לפעולה.
חקירה והבנה לעומק של תכנים מורכבים, והצגתם לקורא באופן רהוט ובהיר.
תוכן לכל פרויקט, מא' עד ת'!
למיכל שלום רב,
רציתי להודות לך מקרב לב על העבודה המסורה והאיכותית שבצעת בהכנת חוברת היובל של בית הספר לכימיה.
המשימה לא היתה פשוטה, הן מבחינת שילוב טקסטים מחוקרים שונים והן בלחץ הזמן והצורך בביצוע מיידי של
הגהות. עמדת בה בכבוד רב, ואני ועמיתי החוקרים מרוצים מאוד מהתוצאה.
נשמח להיעזר בך בעתיד במשימות דומות.
את מיכל אלכסנדר אני מכירה שנים.
היה לי הכבוד לעבוד איתה על תכנים, תסריטים, חומרי שיווק ועל כתיבת מאמרים.
מיכל ניחנה בכישרון כתיבה ייחודי לה. היא יודעת לתחקר, ולקחת מכל בליל המידע את הנקודות החשובות ולדייק אותו, לייצר ממנו מילה, משפט. מאמר.
אני לא "זזה" בלעדיה היא כותבת יותר טוב מה- AI
בשנים האחרונות וכמנהלת עמותה, אני נעזרת בה רבות וסומכת עליה בכל הנדרש לכתיבה בעברית ובאנגלית, וגם בתרגום. אני יותר בטוחה כשמיכל לצידי.
מיכל עוזרת לנו לדייק ולארוז את המידע והמסרים בצורה אינטליגנטית וברמה גבוהה.
אני ממליצה בלב שלם.
שלום רב,
אני משמש כדובר אוניברסיטת תל אביב מעל 6 שנים, ולאורך כל התקופה מיכל אלכסנדר מסייעת לנו במגוון רחב של היבטים הקשורים לעריכת תוכן ותרגום טקסטים ברמה גבוהה ביותר.
במסגרת עבודת דוברות האוניברסיטה, אנו נעזרים לעתים תכופות בעורכי תוכן חיצוניים שעובדים ביחד עם חברות וחברי הסגל על הודעות לעיתונות של מחקרים אקדמיים. מדובר במיומנות שמצריכה הבנה עמוקה ואקדמית של המחקר, והנגשתו בשפה בהירה ומדויקת לרמת "הקורא הסביר" ובהתאם לכללי התקשורת הישראלית.
בהיבט זה, זכינו לעבוד עם מיכל שמיטיבה לעבד את הטקסטים האקדמיים לשפה תקשורתית במגוון רחב מאוד של תחומים, החל מארכיאולוגיה, דרך מקצועות הרפואה ומדעי החיים, זואולוגיה, סייבר, חלל ואסטרונומיה, מקצועות ההנדסה, מדעי הרוח ועוד.
בנוסף – לאורך שנים רבות מיכל משמשת כמתרגמת הטקסטים המובילה של דוברות האוניברסיטה. מטבע הדברים, הודעות ומסמכים שיוצאים מטעם הדוברות באנגלית חייבים להיות מדויקים ביותר ומנוסחים בשפה הולמת וראויה. וגם כאן, אין ספק שמיכל היא מהטובות ביותר בתחום. והכל תוך יחס אישי, לבבי ומכבד.
בקיצור מומלץ ביותר.
לבקשתכם, אכתוב/אערוך/אתרגם גם עבורכם תוכן לכל פרויקט על כל שלביו, מתחילתו עד סופו:
תחקיר וראיונות בעולם האמיתי, גיבוש קונספט חכם, חלוקה תבונית לפרקים, וכתיבה קולחת וקולעת – בעברית, באנגלית, או גם וגם.